<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<object><type>video</type><version>1.0</version><provider_name>Network.hu</provider_name><provider_url>http://network.hu/</provider_url><title>Stories of old K.Rita</title><author_name>ritaklacsko</author_name><author_url>http://network.hu/ritaklacsko</author_url><html>&amp;lt;object width=&amp;quot;424&amp;quot; height=&amp;quot;345&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;movie&amp;quot; value=&amp;quot;http://depechemodeforever.network.hu/flash/videoplayer/video.swf?videoid=42803&amp;amp;amp;pvol=40&amp;amp;amp;plang=hu&amp;amp;amp;host=http://depechemodeforever.network.hu&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;allowscriptaccess&amp;quot; value=&amp;quot;always&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;allowfullscreen&amp;quot; value=&amp;quot;true&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;embed src=&amp;quot;http://depechemodeforever.network.hu/flash/videoplayer/video.swf?videoid=42803&amp;amp;amp;pvol=40&amp;amp;amp;plang=hu&amp;amp;amp;host=http://depechemodeforever.network.hu&amp;quot; width=&amp;quot;424&amp;quot; height=&amp;quot;345&amp;quot; allowscriptaccess=&amp;quot;always&amp;quot; allowfullscreen=&amp;quot;true&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/object&amp;gt;</html><width>424</width><height>345</height><duration>193</duration><description>STORIES OF OLD &#13;
  &#13;
Take a look at unselected cases&#13;
You’ll find love has been wrecked&#13;
By both sides compromising&#13;
Amounting to a disastrous effect&#13;
&#13;
You hear stories of old&#13;
Of princes bold&#13;
With riches untold&#13;
Happy souls&#13;
Casting it all aside&#13;
To take some bride&#13;
To have the girl of their dreams&#13;
At their side&#13;
But not me&#13;
I couldn’t do that&#13;
Not me&#13;
I’m not like that&#13;
&#13;
I couldn’t sacrifice&#13;
Anything at all&#13;
To love&#13;
&#13;
I really like you&#13;
I’m attracted to you&#13;
The way you move&#13;
The things you do&#13;
I’ll probably burn in hell&#13;
For saying this&#13;
But I’m really in heaven&#13;
Whenever we kiss&#13;
But oh no!&#13;
You won’t change me&#13;
You can try&#13;
For an eternity&#13;
&#13;
I wouldn’t sacrifice&#13;
Anything at all to love&#13;
&#13;
Take a look at…&#13;
&#13;
Now I’ve got things to do&#13;
You have too&#13;
And I’ve got to be me&#13;
You’ve got be you&#13;
So take my hand&#13;
And feel these lips&#13;
Let’s savour a kiss&#13;
Like we’d savour a sip&#13;
Of Vintage wine&#13;
One more time&#13;
Let’s surrender&#13;
To this love divine&#13;
&#13;
But we won’t sacrifice &#13;
Anything at all &#13;
To love&#13;
 &#13;
  &#13;
Magyar fordítás: &#13;
Véletlenszerűn ragadj ki néhány esetet,&#13;
S látni fogod, hogy ért véget a szerelem,&#13;
Amikor a felek kompromisszumot kötöttek –&#13;
Katasztrófa lett a vége…&#13;
&#13;
Halld hát a régi mesét,&#13;
Gazdag hercegekét,&#13;
Kiknek vagyonát fel nem mérhették,&#13;
Életük gondtalanul élték&#13;
Ők mindent félredobtak,&#13;
Hogy feleséget fogjanak,&#13;
S egy álomasszonyt&#13;
Maguk mellett tudjanak&#13;
De én erre&#13;
Képtelen vagyok&#13;
Én nem…&#13;
Én nem ilyen vagyok&#13;
&#13;
Nem tudnék&#13;
Mindent feláldozni&#13;
A szerelemért…&#13;
&#13;
Én tényleg imádlak,&#13;
Nagyon vonzónak talállak,&#13;
Szeretem, ahogy mozogsz,&#13;
Ahogy teszed a dolgod.&#13;
Bizonyosan pokolra jutok,&#13;
Amiért kicsúsznak a számon ezek a szavak,&#13;
De tényleg a mennyben érzem magam,&#13;
Valahányszor ajkaink összeforrnak…&#13;
De várjunk csak!&#13;
Nem fogsz megváltoztatni!&#13;
Még ha van is kedved&#13;
Az örökkévalóságig próbálkozni…&#13;
&#13;
Nem fogok&#13;
Mindent feláldozni a szerelemért&#13;
&#13;
Véletlenszerűn ragadj ki néhány esetet…&#13;
&#13;
Rengeteg a dolgom,&#13;
Akárcsak neked,&#13;
A magam életét kell élnem,&#13;
Akárcsak neked&#13;
Fogd meg a kezem,&#13;
És kóstolj bele az ajkaimba,&#13;
Ízleljük úgy a csókot, &#13;
Mintha márkás borba&#13;
Kortyolnánk, &#13;
Még egyszer, aztán &#13;
Áldozzuk fel magunkat&#13;
A szerelem oltárán&#13;
&#13;
De nem fogunk&#13;
Mindenről lemondani&#13;
A szerelemért &#13;
</description><thumbnail_url>http://vds.network.hu/clubvideo/4/2/_/42803_454091_3.jpg</thumbnail_url><thumbnail_width>80</thumbnail_width><thumbnail_height>60</thumbnail_height><video_id>42803</video_id></object>
